Guide to Japanese

Using 「方」 and 「よる」

If you were wondering how to make comparison in Japanese, well wonder no more. We will learn how to use and より to make comparisons between two things. We will also learn other uses of and よる along the way.

Using for comparisons

Vocabulary

(1) ほう; 2) かた)
direction; side;
>person; way of doing
ご飯(ご・はん)
rice; meal
おいしい i-adj
tasty
鈴木(すず・き)
Suzuki (last name)
若い(わか・い) i-adj
young
学生(がく・せい)
student
いい i-adj
good
赤ちゃん(あか・ちゃん)
baby
静か(しず・か) na-adj
quiet
好き(す・き) na-adj
likable; desirable
ゆっくり
slowly
食べる(た・べる) ru-verb
to eat
健康(けん・こう)
health
こちら
this way
行く(い・く) u-verb
to go
早い(はや・い) i-adj
fast; early
怖い(こわ・い) i-adj
scary
映画(えい・が)
movie
観る(み・る) ru-verb
to watch
そんな
that sort of
飲む(の・む) u-verb
to drink

The noun is read as ほう when it is used to mean a direction or orientation. As an aside, it can also be read as かた when it is used as a politer version of .

When we use to mean direction, we can use it for comparison by saying one way of things is better, worse, etc., than the other way. Grammatically, it works just like any other regular nouns.

Examples

Use it with nouns by utilizing the particle.

  1. ご飯の方がおいしい
    Rice is tastier. (lit: The way of rice is tasty.)

  2. 鈴木さんの方が若い。
    Suzuki-san is younger. (lit: The way of Suzuki is young.)

Grammatically, it’s no different from a regular noun.

  1. 学生じゃない方がいいよ。
    It’s better to not be a student. (lit: The way of not being student is good.)

  2. 赤ちゃんは、静かな方が好き。
    Like quiet babies more. (lit: About babies, the quiet way is desirable.)

For non-negative verbs, you can also use the past tense to add more certainty and confidence, particularly when making suggestions.

  1. ゆっくり食べた方が健康にいいよ。
    It’s better for your health to eat slowly.

  2. こちらから行った方が早かった。
    It was faster to go from this way.

The same thing does not apply for negative verbs.

  • 怖い映画は観ない方がいいよ。
    It’s better not to watch scary movie(s).

The negative verb is only in the past tense when the comparison is of something that happened in the past.

  • そんなに飲まなかった方がよかった
    It was better not to have drunk that much.

Using より for comparisons

Vocabulary

(1) ほう; 2) かた)
direction; side;
person; way of doing
(はな)
flower
団子(だん・ご)
dango (dumpling)
ご飯(ご・はん)
rice; meal
パン(pa n)
bread
おいしい i-adj
tasty
若い(わか・い) i-adj
young
鈴木(すず・き)
Suzuki (last name)
毎日(まい・にち)
everyday
仕事(し・ごと)
job
(いや) na-adj
disagreeable; unpleasant
ある u-verb
to exist (inanimate)
まし
not as bad
ゆっくり
slowly
食べる(た・べる) ru-verb
to eat
早い(はや・い) i-adj
fast; early
いい i-adj
good

You can think of より as being the opposite of . It means, “rather than” or “as opposed to”. It attaches directly to the back of any word. It is usually used in conjunction with to say something like, “This way is better as opposed to that way.”

Examples

  1. 花より団子。
    Dango rather than flowers. (This is a very famous saying.)

  2. ご飯の方が、パンよりおいしい。
    Rice tastes better than bread. (lit: The rice way is tasty as opposed to bread.)

  3. キムさんより鈴木さんの方が若い。
    Suzuki-san is younger than Kim-san. (lit: The way of Suzuki is young as opposed to Kim-san.)

For those curious about the meaning of the proverb, dango is a sweet doughy treat usually sold at festivals. The proverb is saying that people prefer this treat to watching the flowers, referring to the 花見 event where people go out to see the cherry blossoms (and get smashed). The deeper meaning of the proverb, like all good proverbs, depends on how you apply it.

Of course, there is no rule that より must be used with . The other way of things can be gleaned from context.

鈴木(すず・き) Suzuki
毎日仕事に行くのが嫌だ。
I don’t like going to work everyday.
スミス(su mi su) Smith
仕事がないよりましだよ。
It’s not as bad as opposed to not having a job.

Words associated with より do not need any tense. Notice in the following sentence that 食べる in front of より is present tense even though 食べる in front of is past tense.

  • ゆっくり食べた方が早く食べるよりいい。
    It is better to eat slowly as opposed to eating quickly.

Using より as a superlative

Vocabulary

(だれ)
who
(なに)
what
どこ
where
商品(しょう・ひん)
product
品質(ひん・しつ)
quality of a good
大切(たい・せつ) na-adj
important
する exception
to do
この
this (abbr. of これの)
仕事(し・ごと)
job
早い(はや・い) i-adj
fast; early
出来る(で・き・る) ru-verb
to be able to do

You can also use より with question words such as 、or どこ to make a superlative by comparing with everything or everybody else. In this case, though not required, it is common to include the particle.

Examples

  1. 商品の品質を何より大切にしています。
    We place value in product’s quality over anything else.

  2. この仕事は誰よりも早くできます。
    Can do this job more quickly than anyone else.

Using to express a way to do something

Vocabulary

(1) ほう; 2) かた)
direction; side;
person; way of doing
行く(い・く) u-verb
to go
食べる(た・べる) ru-verb
to eat
新宿(しん・じゅく)
Shinjuku
分かる(わ・かる) u-verb
to understand
そう
(things are) that way
言う(い・う) u-verb
to say
(からだ)
body
いい i-adj
good
漢字(かん・じ)
Kanji
書く(か・く) u-verb
to write
教える(おし・える) ru-verb
to teach; to inform
くれる ru-verb
to give
パソコン(pa so ko n)
computer, PC
使う(つか・う) u-verb
to use
(みんな)
everybody
知る(し・る) u-verb
to know

You can also attach to the stem of verbs to express a way to do that verb. In this usage, is read as かた and the result becomes a noun. For example, 行き方(いきかた) means, “the way to go” or 食べ方(たべかた)means, “the way to eat”. This expression is probably what you want to use when you want to ask how to do something.

Examples

  1. 新宿の行き方は分かりますか。
    Do you know the way to go to Shinjuku?

  2. そういう食べ方は体によくないよ。
    Eating in that way is not good for your body.

  3. 漢字の書き方を教えてくれますか?
    Can you teach me the way of writing kanji?

  4. パソコンの使い方は、みんな知っているでしょう。
    Probably everybody knows the way to use PC’s.

When verbs are transformed to this form, the result becomes a noun clause. Sometimes, this requires a change of particles. For instance, while 行く usually involves a target (the or particle), since 行き方 is a noun clause, example 1 becomes 新宿行き方 instead of the familiar 新宿行く.

Using によって to express dependency

Vocabulary

(ひと)
person
(はなし)
story
違う(ちが・う) u-verb
to be different
季節(き・せつ)
season
果物(くだ・もの)
fruit
おいしい i-adj
tasty
なる u-verb
to become
まずい i-adj
unpleasant
和子(かず・こ)
Kazuko (first name)
今日(きょう)
today
飲む(の・む) u-verb
to drink
行く(い・く) u-verb
to go
大樹(だい・き)
Daiki (first name)
それ
that
裕子(ゆう・こ)
Yuuko (first name)

When you want to say, “depending on [X]”, you can do this in Japanese by simply attaching によって to [X].

Examples

  1. 人によって話が違う。
    The story is different depending on the person.

  2. 季節によって果物はおいしくなったり、まずくなったりする。
    Fruit becomes tasty or nasty depending on the season.

This is simply the te-form of よる as seen by the following simple exchange.

和子(かず・こ) Kazuko
今日は飲みに行こうか?
Shall we go drinking today?
大樹(だい・き) Daiki
それは、裕子によるね。
That depends on Yuuko.

Indicating a source of information using によると

Vocabulary

天気(てん・き)
weather
予報(よ・ほう)
forecast
今日(きょう)
today
(あめ)
rain
友達(とも・だち)
friend
(はなし)
story
朋子(とも・こ)
Tomoko (first name)
やっと
finally
ボーイフレンド
boyfriend
見つける(み・つける) ru-verb
to find

Another expression using よる is by using it with the target and the decided conditional to indicate a source of information. In English, this would translate to “according to [X]” where によると is attached to [X].

Examples

  1. 天気予報によると、今日は雨だそうだ。
    According to the weather forecast, I hear today is rain.

  2. 友達の話によると、朋子はやっとボーイフレンドを見つけたらしい。
    According to a friend’s story, it appears that Tomoko finally found a boyfriend.