Guide to Japanese

Expressing Amounts

This lesson will cover various expressions used to express various degrees of amounts. For example, sentences like, “I only ate one”, “That was all that was left”, “There’s just old people here”, or “I ate too much” all indicate whether there’s a lot or little of something. Most of these expressions are made with particles and not as separate words as you see in English.

Indicating that’s all there is using だけ

Vocabulary

りんご
apple
これ
this
それ
that
食べる(たべ・る) ru-verb
to eat
この
this (abbr. of これの)
(うた)
song
歌う(うた・う) u-verb
to sing
その
that (abbr. of それの)
(ひと)
person
好き(す・き) na-adj
likable; desirable
販売機(はん・ばい・き)
vending machine
五百円玉(ご・ひゃく・えん・だま)
500 yen coin
小林(こ・ばやし)
Kobayashi (last name)
返事(へん・じ)
reply
来る(く・る) exception
to come
準備(じゅん・び)
preparations
終わる(お・わる) u-verb
to end
ここ
here
名前(な・まえ)
name
書く(か・く) u-verb
to write
いい i-adj
good

The particle だけ is used to express that that’s all there is. Just like the other particles we have already learned, it is directly attached to the end of whichever word that it applies to.

Examples

  1. りんごだけ
    Just apple(s) (and nothing else).

  2. これとそれだけ
    Just that and this (and nothing else).

When one of the major particles are also applied to a word, these particles must come after だけ. In fact, the ordering of multiple particles usually start from the most specific to the most general.

  1. それだけは、食べないでください。
    Just don’t eat that. (Anything else is assumed to be OK).

  2. この歌だけを歌わなかった。
    Didn’t sing just this song.

  3. その人だけが好きだったんだ。
    That person was the only person I liked.

The same goes for double particles. Again だけ must come first.

  • この販売機だけでは、五百円玉が使えない。
    Cannot use 500 yen coin in just this vending machine.

With minor particles such as から or まで, it is difficult to tell which should come first. When in doubt, try googling to see the level of popularity of each combination. It turns out that からだけ is almost twice as popular as だけから with a hit number of 90,000 vs. 50,000.

  • 小林さんからだけは、返事が来なかった。
    A reply has not come from only Kobayashi-san.

Unlike some particles, you can directly attach だけ to verbs as well.

  1. 準備が終わったから、これからは食べるだけだ。
    Since the preparations are done, from here we just have to eat.

  2. ここに名前を書くだけでいいですか?
    Is it ok to just write [my] name here?

Using のみ as a formal version of だけ

Vocabulary

この
this (abbr. of これの)
乗車券(じょう・しゃ・けん)
passenger ticket
発売(はつ・ばい)
sale
当日(とう・じつ)
that very day
有効(ゆう・こう)
effective
アンケート(a n ke e to)
survey
対象(たい・しょう)
target
大学生(だい・がく・せい)
college student

A particle that is essentially identical both grammatically and in meaning to だけ is のみ. However, unlike だけ, which is used in regular conversations, のみ is usually only used in a written context. It is often used for explaining policies, in manuals, and other things of that nature. This grammar really belongs in the advanced section since formal language has a different flavor and tone from what we have seen so far. However, it is covered here because it is essentially identical to だけ. Just googling for のみ will quickly show the difference in the type of language that is used with のみ as opposed to だけ.

  1. この乗車券は発売当日のみ有効です。
    This boarding ticket is only valid on the date on which it was purchased.

  2. アンケート対象は大学生のみです。
    The targets of this survey are only college students.

Indication that there’s nothing else using しか

Vocabulary

これ
this
ある u-verb
to exist (inanimate)
見る(み・る) ru-verb
to see
今日(きょう)
today
忙しい(いそが・しい) i-adj
busy
朝ご飯(あさ・ご・はん)
breakfast
食べる(た・べる) ru-verb
to eat
全部(ぜん・ぶ)
everything
買う(か・う) u-verb
to buy
ううん
no (casual)
(なに)
what
もらう
to receive
頑張る(がん・ば・る) u-verb
to try one’s best
こう
(things are) this way
なる u-verb
to become
逃げる(に・げる) ru-verb
to escape; to run away
もう
already
腐る(くさ・る) u-verb
to rot; to spoil
捨てる(す・てる) ru-verb
to throw away

I carefully phrased the title of this section to show that しか must be used to indicate the lack of everything else. In other words, the rest of the sentence must always be negative.

  • これしかない。
    There’s nothing but this.

The following is incorrect.

  • これしかある
    (Should be using だけ instead)

As you can see, しか has an embedded negative meaning while だけ doesn’t have any particular nuance.

  1. これだけ見る。
    See just this.

  2. これだけ見ない。
    Don’t see just this.

  3. これしか見ない。
    Don’t see anything else but this.

Examples

  • 今日は忙しくて、朝ご飯しか食べられなかった。
    Today was busy and couldn’t eat anything but breakfast.

Notice that unlike だけ, it is necessary to finish off the sentence.

  • 全部買うの?
    You’re buying everything?
  1. ううん、これだけ。
    Nah, just this.

  2. ううん、これしか買わない
    Nah, won’t buy anything else but this.

  3. ううん、これしか
    (Wrong, the sentence must explicitly indicate the negative.)

While the major particles always come last, it turns out that しか must come after から and まで. A google search of からしか beats しかから by an overwhelming 60,000 to 600.

  • アリスからしか何ももらってない。
    I didn’t receive anything except from Alice.

You can also use this grammar with verbs.

  1. これから頑張るしかない!
    There’s nothing to do but try our best!

  2. こうなったら、逃げるしかない。
    There no choice but to run away once it turns out like this.

  3. もう腐っているから、捨てるしかないよ。
    It’s rotten already so there’s nothing to do but throw it out.

っきゃ, an alternative to しか

Vocabulary

これ
this
買う(か・う) u-verb
to buy
ある u-verb
to exist (inanimate)
こう
(things are) this way
なる u-verb
to become
もう
already
やる u-verb
to do

っきゃ is another version of しか that means essentially the same thing and works exactly the same way. Just substitute しか with っきゃ and you’re good to go. This version is a bit stronger than しか in emphasis but it’s not used nearly as often so I wouldn’t worry about it too much. I briefly cover it here just in case you do run into this expression.

Examples

  1. これは買うっきゃない!
    There’s nothing but to buy this!

  2. こうなったら、もうやるっきゃない!
    If things turn out like this, there nothing to do but to just do it!

Expressing the opposite of だけ with ばかり

Vocabulary

(なに/なん)
what
おばさん
middle-aged lady
(いや) na-adj
disagreeable; unpleasant
(たかし)
Takashi (first name)
~君(~くん)
name suffix
漫画(まん・が)
comic book
読む(よ・む) u-verb
to read
かっこ悪い(かっこ・わる・い) i-adj
unattractive; uncool
(かれ)
he; boyfriend
麻雀(マー・ジャン)
mahjong
直美(なお・み)
Naomi (first name)
遊ぶ(あそ・ぶ) u-verb
to play
最近(さい・きん)
recent; lately
仕事(し・ごと)
job

ばかり is used to express the condition where there’s so much of something to the point where there’s nothing else. Notice this is fundamentally different from しか which expresses a lack of everything else but the item in question. In more casual situations, ばかり is usually pronounced ばっかり or just ばっか. For example, let’s say you went to a party to find, much to your dismay, the whole room filled with middle-aged women. You might say the following.

  • 何だよ!おばさんばっかりじゃないか?
    What the? Isn’t it nothing but obasan?

Or perhaps a little more girly:

  • いやだ。おばさんばっかり
    Eww. It’s nothing but obasan.

Examples

  • 崇君は漫画ばっかり読んでてさ。かっこ悪い。
    Takashi-kun is reading nothing but comic books… He’s so uncool.

It is quite common in casual speech to end midsentence like this. Notice 読んでて is the te-form of 読んでいる with the dropped. We assume that the conclusion will come somewhere later in the story.

  1. 彼は麻雀ばかりです。
    He’s nothing but mahjong. (He does nothing but play mahjong.)

  2. 直美ちゃんと遊ぶばっかりでしょう!
    You’re hanging out with Naomi-chan all the time, aren’t you!

  3. 最近は仕事ばっかだよ。
    Lately, it’s nothing but work.

Saying there’s too much of something using すぎる

Vocabulary

過ぎる(す・ぎる) ru-verb
to exceed; to pass
食べる(た・べる) ru-verb
to eat
飲む(の・む) u-verb
to drink
太る(ふと・る) u-verb
to become fatter
静か(しず・か) na-adj
quiet
大きい(おお・きい) i-adj
big
面白い(おも・しろ・い) i-adj
interesting
もったいない i-adj
wasteful
情けない(なさ・けない) i-adj
pitiable
危ない(あぶ・ない) i-adj
dangerous
少ない(すく・ない) i-adj
few
佐藤(さ・とう)
Satou (last name)
料理(りょう・り)
cooking; cuisine; dish
上手(じょう・ず) na-adj
skillful
また
again
お酒(お・さけ)
alcohol
()
mood; intent
つける
to attach
気をつける
(expression) to be careful
トランク(to ra n ku)
trunk
入る(はい・る) u-verb
to enter
(わな)
trap
時間(じ・かん)
time
足りる(た・りる) ru-verb
to be sufficient
(なに)
what
出来る(で・き・る) ru-verb
to be able to do
(かれ)
he; boyfriend
彼女(かの・じょ)
she; girlfriend
昨晩(さく・ばん)
last night
こと
event, matter
全然(ぜん・ぜん)
not at all (when used with negative)
覚える(おぼ・える) ru-verb
to memorize
それ
that

すぎる is a regular ru-verb written 過ぎる meaning, “to exceed”. When すぎる is attached to the end of other verbs and adjectives, it means that it is too much or that it has exceeded the normal levels. For verbs, you must directly attach すぎる to the stem of the verb. For example, 食べすぎる means “to eat too much” and 飲みすぎる means “to drink too much”. For adjectives, you just attach it to the end after you remove the last from the i-adjectives (as usual). One more rule is that for both negative verbs and adjectives, one must remove the from ない and replace with before attaching すぎる. There is no tense (past or non-past) associated with this grammar. Since すぎる is a regular ru-verb, this grammar always results in a regular ru-verb.

Using すぎる to indicate there’s too much of something

For verbs: First change the verb to the stem and attach すぎる.

Examples:

  1. 食べ → 食べすぎる
  2. → 太 → 太りすぎる

For na-adjectives: Attach すぎる. For i-adjectives, remove the last first before attaching すぎる.

Examples:

  1. 静か → 静かすぎる
  2. 大き → 大きすぎる

For negative verbs and adjectives: Replace the last from ない with and then attach すぎる

Examples:

  1. 食べな → 食べな → 食べなさすぎる
  2. 面白くな → 面白くな → 面白くなさすぎる

I-adjectives that end in ない which incorporate the negative 無い such as もったいない(勿体無い) or 情けない(情け無い) follow the third rule.

Examples:

  1. もったいな → もったいな → もったいなさすぎる
  2. 情けな → 情けな → 情けなさすぎる

Most regular i-adjectives such as 危ない or 少ない follow the regular rule (rule 2).

Examples:

  1. 危な → 危なすぎる
  2. 少な → 少なすぎる

Examples

  1. 佐藤さんは料理が上手で、また食べ過ぎました
    Satou-san is good at cooking and I ate too much again.

  2. お酒を飲みすぎないように気をつけてね。
    Be careful to not drink too much, ok?

  3. 大きすぎるからトランクに入らないぞ。
    It won’t fit in the trunk cause it’s too big, man.

  4. 静かすぎる。罠かもしれないよ。
    It’s too quiet. It might be a trap, you know.

  5. 時間が足りなさすぎて、何もできなかった。
    Due to too much of a lack of time, I couldn’t do anything.

  6. 彼には、彼女がもったいなさすぎるよ。
    She is totally wasted on him (too good for him).

It is also common to change すぎる into its stem and use it as a noun.

昨晩のこと、全然覚えてないな。
Man, I don’t remember anything about last night.
それは飲みすぎだよ。
That’s drinking too much.

Adding the particle to express excessive amounts

Vocabulary

昨日(きのう)
yesterday
電話(でん・わ)
phone
~回(~かい)
counter for number of times
する exception
to do
試験(し・けん)
exam
ため
for the sake/benefit of
~時間(~じ・かん)
counter for span of hour(s)
勉強(べん・きょう)
study
今年(こ・とし)
this year
キロ(ki ro)
kilo
太る(ふと・る) u-verb
to become fatter

When the particle comes after some type of amount, it means that the amount indicated is way too much. For instance, let’s look at the next example.

  • 昨日、電話三回もしたよ! I called you like three times yesterday!

Notice that the particle is attached to the amount “three times”. This sentence implies that the speaker called even three times and still the person didn’t pick up the phone. We understand this to mean that three times are a lot of times to call someone.

  1. 試験のために三時間も勉強した。
    I studied three whole hours for the exam.

  2. 今年、十キロも太っちゃった!
    I gained 10 whole kilograms this year!

Using ほど to express the extent of something

Vocabulary

(ほど)
degree, extent
今日(きょう)
today
天気(てん・き)
weather
それ
that
暑い(あつ・い) i-adj
hot
寝る(ね・る) ru-verb
to sleep
時間(じ・かん)
time
ある u-verb
to exist (inanimate)
忙しい(いそが・しい) i-adj
busy
韓国(かん・こく)
Korea
料理(りょう・り)
cooking; cuisine; dish
食べる(たべ・る) ru-verb
to eat
おいしい i-adj
tasty
なる u-verb
to become
歩く(ある・く) u-verb
to walk
迷う(まよ・う) u-verb
to get lost
勉強(べん・きょう)
study
(あたま)
head
いい i-adj
good
ハードディスク(ha a do di i su ku)
hard disk
容量(よう・りょう)
capacity
大きい(おお・きい) i-adj
big
もっと
more
たくさん
a lot (amount)
(きょく)
tune
保存(ほ・ぞん)
save
出来る(で・き・る) ru-verb
to be able to do
航空券(こう・くう・けん)
plane ticket
安い(やす・い) i-adj
cheap
限る(かぎ・る) u-verb
to limit
文章(ぶん・しょう)
sentence; writing
短い(みじか・い) i-adj
short
簡単(かん・たん) na-adj
simple
良い(よ・い) i-adj
good

The noun ほど(程) is attached to a word in a sentence to express the extent of something. It can modify nouns as well as verbs as seen in the next example.

  1. 今日の天気はそれほど暑くない。
    Today’s weather is not hot to that extent.

  2. 寝る時間がないほど忙しい。
    Busy to the extent that there’s no time to sleep.

When you use this with conditionals, you can express something that translates into English as, “The more you [verb], the more…” The grammar is always formed in the following sequence: [conditional of verb] followed immediately by [same verb+ ほど]

  • 韓国料理は食べれば食べるほど、おいしくなる。
    About Korean food, the more you eat the tastier it becomes.

The literal translation is, “About Korean food, if you eat, to the extent that you eat, it becomes tasty.” which essentially means the same thing. The example uses the conditional form, but the たら conditional will work as well. Since this is a general statement, the contextual なら conditional will never work. The decided conditional won’t work very well here either since it may not always be true depending on the extent of the action.

  1. 歩いたら歩くほど、迷ってしまった。
    The more I walked, the more I got lost.

  2. 勉強をすればするほど、頭がよくなるよ。
    The more you study, the more you will become smarter.

You can also use this grammar with i-adjectives by using the conditional.

  1. iPodは、ハードディスクの容量が大きければ大きいほどもっとたくさんの曲が保存できます。
    About iPod, the larger the hard disk capacity, the more songs you can save.

  2. 航空券は安ければ安いほどいいとは限らない。
    It’s not necessarily the case that the cheaper the ticket, the better it is.

For na-adjectives, since you can’t use the conditional you have to resort to the なら conditional. Because it sounds strange to use the なら conditional in this fashion, you will hardly ever see this grammar used with na-adjectives. Since ほど is treated as a noun, make sure you don’t forget to use to attach the noun to the na-adjective.

  • 文章は、短ければ短いほど、簡単なら簡単なほどよいです。
    The shorter and simpler the sentences, the better it is.

Using ~さ with adjectives to indicate an amount

Vocabulary

高い(たか・い) i-adj
high; tall; expensive
低い(ひく・い) i-adj
short
穏やか(おだ・やか) na-adj
calm, peaceful
この
this (abbr. of これの)
ビル(ni ru)
building
(なに/なん)
what
(いぬ)
dog
聴覚(ちょう・かく)
sense of hearing
敏感(びん・かん) na-adj
sensitive
人間(にん・げん)
human
比べる(くら・べる】 (ru-verb) ru-verb
to compare
はるか
far more
(うえ)
above

We will now learn how to add to adjectives to indicate an amount of that adjective. For example, we can attach to the adjective for “high” in order to get “height”. Instead of looking at the height, we can even attach to the adjective for “low” to focus on the amount of lowness as opposed to the amount of highness. In fact, there is nothing to stop us from using this with any adjective to indicate an amount of that adjective. The result becomes a regular noun indicating the amount of that adjective.

Adding ~さ to adjectives to indicate an amount

For i-adjectives: First remove the trailing from the i-adjective and then attach

Examples:

  1. → 高
  2. → 低

For na-adjectives: Just attach to the end of the na-adjective

Example:

  • 穏やか → 穏やか

The result becomes a regular noun.

Examples

  1. このビルの高さは何ですか?
    What is the height of this building?

  2. 犬の聴覚の敏感さを人間と比べると、はるかに上だ。
    If you compare the level of sensitivity of hearing of dogs to humans, it is far above.